MAZZA, Jenn dins Librosfera |
Tan immaterial de manera simbòlica com ho és un llibre, i els dits engrapant-ne les pàgines. En anglès "engrapar" és "to grasp", sinònim d'entendre. Aquesta mà estaria entenent de manera també simbòlica el llibre. Un exemplar amb el llom vermell, a més. Una de les vegades que un llibre s'humanitza més, com quan olores les pàgines d'un exemplar que és nou.
Dits vermells.
ResponEliminaTot s'encomana.
No sé si la saviesa.
A mi se m'encomana la saviesa del meu pare o la teva, per exemple!
EliminaNo he llegit mai cap llibre amb el llom vermell, tot i que n'he vist i acaronat alguns
ResponEliminaJo en tinc un que és de disseny industrial, Loreto! No sé per què s'acostuma a fer.
ResponEliminaHe trobat curiós com has fet servir aquí la paraula engrapar...Realment és ben bé la manera que la mà agafa el llibre!
ResponEliminaPetonets.
La paraula engrapar m'agrada moltíssim, M. Roser. Amb ella vaig entrar en la interpretació d'art. Ho pots veure aquí.
EliminaSe m'ha acudit una cosa: engrapar en anglès és "grasp", sinònim d'entendre. Aquesta mà està entenent el llibre de forma simbòlica!
EliminaJa he afegit això a l'entrada!
EliminaDoblement encertada, la paraula...
EliminaGràcies, M. Roser.
Eliminam'encanta la interpretació!
ResponEliminatocar el llibre, l'escriptura, les paraules i comprendre-les sense passar per la raó.. , el tacte fa els mots més humans..
lolita,
Eliminatant de bo sempre fos així, la literatura humanitzada. Comprendre sense passar per la raó és el millor que li pugui passar a un intèrpret o artista.
Dits curiosos per esbrinar la passió per les paraules,l'interès pels personatges,els conflictes que s'hi narren.
ResponEliminaUna abraçada
Dits curiosos per esbrinar la passió per les paraules,l'interès pels personatges,els conflictes que s'hi narren.
ResponEliminaUna abraçada
Josep Aguilera,
Eliminaque no deixin de ser curiosos, els dits!